购房手册翻译
在海外购房、投资房产需要对相关的专业名词,买房前对买房相关的专业术语有充分的了解和认识,可以避免一些不必要的,因认识错误引起的纠纷,下面是加拿大买房常见的专业术语的相关词汇,快来看看,你知道几个吧。
卖方(Vendor):物业的卖方。
评估(Appraisal):评估物业的市场价值的程序。
过户日(Closing day):新业主正式拥有物业的日期。
抵押权(Lien): 物业所欠款项,如拖欠劳务或材料费。
物业所有权(Title):物业永久拥有权,让持有人永久拥有该物业。
购买要约(Offer to Purchase):书面购房合约。如卖主接受,则成为一个具有法律约束力的合同。
多功能上市服务系统(MLS):以计算机网路为基础的房屋销售多重上市服务,包含大部分二手物业的销售信息。
物业位置图(Surveyor Certificate of location):物业土地边界和测量正式证书,指定建筑物的位置、围栏等。
除了购房手册外还需要对购房合同以及法律文件进行翻译核对,深圳拓谱翻译公司专门组建了经验丰富的翻译团队来完成海外购房手册、购房合同以及本地德法律文件进行翻译;专注于欧洲、澳洲北美洲、日本、韩国以及东南亚等地区和国家提供服务。
服务电话:400-7565-100