欢迎来到拓谱深圳翻译公司网站
深圳翻译公司拓谱免费咨询
深圳翻译公司_专业翻译公司-拓谱翻译
深圳翻译公司拓谱翻译
新闻资讯
您的位置:首页>新闻资讯>>深圳笔译翻译技巧有哪些?拓谱翻译总结了3点

深圳笔译翻译技巧有哪些?拓谱翻译总结了3点

发布时间:2020-10-29 11:16:30    来源:www.tuopufanyi.com    作者:拓谱深圳翻译公司

笔译是翻译中常见的一种,很多时候,人们认为笔译比口译更加简单,实际上,不管是笔译还是口译都不能小觑,只不过相比较口译的紧迫性来说,笔译显得相对轻松,不过笔译却更加注重翻译的基本功以及翻译技巧,做好深圳笔译翻译需要注意什么?拓谱翻译为您分享:

 

深圳笔译翻译技巧有哪些?拓谱翻译总结了3

 

笔译基本技能要求:

全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。考试合格者可分别获得初级笔译证书,中级笔译证书高级笔译证书。

 

深圳笔译翻译技巧一:笔译的词性转换法。在翻译过程中,偶尔会出现词性不能够非常完全保持形式上的对等,所以要在必要和适当的时候能够灵活变通来增加译文的可读性。比如名词和形容词、动词和名词、形容词和副词、动词和形容词之间的相互的转换等等。不过有一点需要注意,在转换的过程中千万不能偏离原意。

 

 

深圳笔译翻译技巧二:笔译的层层解压法。在翻译的过程中往往都会有好几个从句或者是好几个形容词和介词词组结合起来的结构较为复杂的句子,这往往也是难点所在。对此应该要采取层层分解亦即庖丁解牛的办法,将复杂的句子拆分成若干个短句进行翻译,然后在进行重组。

 

深圳笔译翻译技巧三:笔译的增减重复法。在翻译的过程中,出于语言本身行文的特点之需,有的话语结构会显得比较罗嗦,而翻译成目的语的时候又没有必要,反之亦然。若要体现结构的严谨和节奏的完美的话,在翻译实践中有必要对有些内容在正确理解的基础上予以增加、重复或者是删减。

 

总得来说,不管采用什么样的翻译技巧,都必须保证在忠于原文的前提下,忠于原文是做翻译最基本的原则。。成为优秀的笔译翻译员,是没有捷径可走,唯有在平时的翻译工作中多下功夫,多加积累,多加练习,提高自身的专业水平和道德素养,这样才能逐步成为优秀的翻译人。

 



以上就是拓谱翻译关于深圳笔译翻译技巧有哪些”的分享,希望对大家筛选深圳翻译公司时能够有所帮助。

 

需要深圳翻译服务,选择哪家深圳翻译公司更专业?

 

深圳市拓谱翻译有限公司(简称“拓谱翻译”)是一家经工商行政管理局注册、政府认可、专业性强、服务范围广、实力雄厚的大型翻译服务机构。公司汇聚了国内外专业翻译人士和国际盛名的翻译专家,提供全球70多个语种160多个行业的专业翻译服务。为保证质量我们采用专行专做针对行业性的翻译,翻译稿件涉及IT业、通讯、电力、经济、法律、贸易、冶金、机械、化工、医学、环保、生化、农业、文学、专利等多种专业领域。

上一篇:做好深圳同声传译需要注意什么,拓谱翻译总结了3点

下一篇:产品说明书翻译时,一定要注意的3点

推荐文章 更多>>

在线客服

热线电话

400-7565-100

15361545009

扫一扫 立即咨询

扫一扫!收藏拓谱翻译手机站

深圳翻译公司拓谱翻译手机站
百度统计
站点地图网站地图 版权所有:深圳市拓谱翻译有限公司 Copyright © 2016 www.tuopufanyi.com 粤ICP备16067512号-1    技术支持:格子网络,专业东莞网站建设