欢迎来到拓谱深圳翻译公司网站
深圳翻译公司拓谱免费咨询
深圳翻译公司_专业翻译公司-拓谱翻译
深圳翻译公司拓谱翻译
新闻资讯
您的位置:首页>新闻资讯>>深圳翻译公司为您分享专利申请翻译需要注意的几点

深圳翻译公司为您分享专利申请翻译需要注意的几点

发布时间:2020-09-19 14:55:30    来源:www.tuopufanyi.com    作者:拓谱深圳翻译公司

专利申请是翻译行业最具挑战性的专业领域之一,看一件公司是否专业,从这一点就可以看出来。专利申请翻译需要注意哪些问题?深圳翻译公司—拓谱翻译为您分享:

 

深圳翻译公司为您分享专利申请翻译需要注意的几点

 

  在法律语境中,语言上稍有疏忽都可能失之毫厘,谬以千里。公司必须对其翻译流程予以特别关注,确保创作优质准确的法律文件,并且符合合同与监管要求。

 

  利用已翻译内容避免歧义

 

  谈到专利诉讼,译文的明确性至关重要。焦点通常在于申请专利的技术是否与现有技术相同,或者多项现有技术能否组合形成申请专利的技术。在这些情况下,某个特定用词往往就能作为论据,因此一致、清晰的语言在专利诉讼中至关重要。

 

  此外,专利申请文件也有较高的重复性:

 

  在一组权利要求或同族专利中,可能有高达 80% 的重复内容(例如使用类同化学物质描述类似药物)

 

  在说明章节和具体实施方式中,利用权利要求中的文本往往可以分别重用大约 90-95% 以及 65% 的现有已翻译内容。

 

  在专利审查历史中,同一文件的多个版本涉及大量重复内容。

 

 

  整个专利说明书的一致性

 

  专利翻译中细致入微的文字描述是一大挑战。即使专利不同部分中一两个单词使用不同的翻译,都可能导致出现问题。比如,将同一短语在专利申请的权利要求章节中翻译成“耦合到轴承”,但在说明章节中翻译成“固定到传动轴”就可能导致审查人员拒绝申请,理由是说明中既没有提到“耦合”,也没有提到“轴承”。

 

  保障质量

 

  如果专利申请的翻译质量较差,可能导致众多法律和经济后果:

 

  专利无法实施

  权利要求无效

  专利范围被缩小

面临诉讼中所用译文证据被质疑的风险

 

翻译质量最终取决于深圳翻译公司的译员,以及译员如何运用语言能力和专业知识。




以上就是拓谱翻译关于深圳翻译公司为您分享专利申请翻译需要注意的几点”的分享,需要深圳翻译服务,选择哪家深圳翻译公司更专业?

 

深圳市拓谱翻译有限公司(简称“拓谱翻译”)是一家经工商行政管理局注册、政府认可、专业性强、服务范围广、实力雄厚的大型翻译服务机构。公司汇聚了国内外专业翻译人士和国际盛名的翻译专家,提供全球70多个语种160多个行业的专业翻译服务。为保证质量我们采用专行专做针对行业性的翻译,翻译稿件涉及IT业、通讯、电力、经济、法律、贸易、冶金、机械、化工、医学、环保、生化、农业、文学、专利等多种专业领域。

 

自创办以来,公司为合资企业、政府机构、外国领使馆、跨国公司、国内外大型企事业单位及出版社等机构解决了众多专业及语言问题,深受国内外客户一致好评!我们先后成为包括阿特斯(中国)投资有限公司、宜家家居、一汽大众、 格力电器、招商银行、ABB上海、重庆第三军医大、德国勃林格殷格翰药业有限公司、东风起亚等在内的众多大型企业、上市公司、跨国公司、政府机构、公证处和科研院所的指定长期合作翻译服务提供商。

 

上一篇:深圳翻译公司为您分享英文合同翻译注意要点

下一篇:没有了

推荐文章 更多>>

在线客服

热线电话

400-7565-100

15361545009

扫一扫 立即咨询

扫一扫!收藏拓谱翻译手机站

深圳翻译公司拓谱翻译手机站
百度统计
站点地图网站地图 版权所有:深圳市拓谱翻译有限公司 Copyright © 2016 www.tuopufanyi.com 粤ICP备16067512号-1    技术支持:格子网络,专业东莞网站建设